Passer en français
Speaking Kokeshi — Illustrated Japanese Proverbs

"Speaking Kokeshi" is a cultural project that combines visual elements of Japan 日本,
between kokeshi dolls こけし and proverbs (kotowaza) 諺, idioms, sayings, and lifestyle.
It is a collection of illustrated Japanese proverbs.
The collection started in May 2023.
New Kokeshi are published regularly.
The visuals are individually drawn. No AI or whateverGPT.
Merchandising & NFT collection.

ILLUSTRATED JAPANESE PROVERBS

#029 Reality can be constructed using our imagination, yet unable to rival it. 見ぬが花

Speaking Kokeshi #029 — Reality can be constructed using our imagination, yet unable to rival it. 見ぬが花 « Minu ga hana »

見ぬが花
« Minu ga hana »

Literal: Not seeing is a flower.

Meaning: Reality can be constructed using our imagination, yet unable to rival it.

Kotowaza, proverb.

In Japan, flowers are used to represent imagination, beauty, and oftentimes politeness.

the collection

Speaking Kokeshi #001 — Avoid stating your abilities without reason. 能ある鷹は爪を隠す
#001 Avoid stating your abilities without reason.
Speaking Kokeshi #002 — Everything or nothing. 一か八か
#002 Everything or nothing.
Speaking Kokeshi #003 — Running after two hares. 二兎を追う者は一兎をも得ず
#003 Running after two hares.
Speaking Kokeshi #004 — It's wise to remain silent. 言わぬが花
#004 It's wise to remain silent.
Speaking Kokeshi #005 — Even the most ruthless people sometimes shed tears. 鬼の目にも涙
#005 Even the most ruthless people sometimes shed tears.
Speaking Kokeshi #006 — There is no great genius without a mixture of madness. 天才と狂人は紙一重
#006 There is no great genius without a mixture of madness.
Speaking Kokeshi #007 — To provoke a bad situation unnecessarily. 薮をつついて蛇を出す
#007 To provoke a bad situation unnecessarily.
Speaking Kokeshi #008 — To create meaningful experiences during youthfulness. 若い時は二度来ない
#008 To create meaningful experiences during youthfulness.
Speaking Kokeshi #009 — A conflict between two sides leads to the benefit of a third. 漁夫の利
#009 A conflict between two sides leads to the benefit of a third.
Speaking Kokeshi #010 — To avoid an unpleasant situation. 狸寝入り
#010 To avoid an unpleasant situation.
Speaking Kokeshi #011 — To achieve two objectives with the same action. 一石二鳥
#011 To achieve two objectives with the same action.
Speaking Kokeshi #012 — A closed mind is limited by its own knowledge. 井の中の蛙大海を知らず
#012 A closed mind is limited by its own knowledge.
Speaking Kokeshi #013 — Drunkenness reveals the true face of people. 金は火に試され、人は酒に試される
#013 Drunkenness reveals the true face of people.
Speaking Kokeshi #014 — Crowd gathering panda. 客寄せパンダ
#014 Crowd gathering panda.
Speaking Kokeshi #015 — Take proactive measures to prevent problems. 転ばぬ先の杖
#015 Take proactive measures to prevent problems.
Speaking Kokeshi #016 — The fish in the water. 水を得た魚
#016 The fish in the water.
Speaking Kokeshi #017 — Just start, and the path will clear. 一事が万事
#017 Just start, and the path will clear.
Speaking Kokeshi #018 — Everyone can make mistakes. 猿も木から落ちる
#018 Everyone can make mistakes.
Speaking Kokeshi #019 — Diabolical. 極悪非道
#019 Diabolical.
Speaking Kokeshi #020 — Everyone has their limits. 仏の顔も三度まで
#020 Everyone has their limits.
Speaking Kokeshi #021 — True understanding can be achieved through a deep connection or unspoken communication. 以心伝心
#021 True understanding can be achieved through a deep connection or unspoken communication.
Speaking Kokeshi #022 — An easy prey. 鴨がねぎ背負って来る
#022 An easy prey.
Speaking Kokeshi #023 — Only a fool deals with a fool. あほに取り合うばか
#023 Only a fool deals with a fool.
Speaking Kokeshi #024 — To give something to someone who, due to not understanding or appreciating its value, is unable to take advantage of it. 猫に小判
#024 To give something to someone who, due to not understanding or appreciating its value, is unable to take advantage of it.
Speaking Kokeshi #025 — Someone who's been killed can't reveal big secrets. 死人に口なし
#025 Someone who's been killed can't reveal big secrets.
Speaking Kokeshi #026 — Something valuable is wasted on someone who cannot appreciate its worth. 豚に真珠
#026 Something valuable is wasted on someone who cannot appreciate its worth.
Speaking Kokeshi #027 — Cultivating talents and interests contribute to success and well-being. 芸は身を助く
#027 Cultivating talents and interests contribute to success and well-being.
Speaking Kokeshi #028 — Every moment of life is precious. 一期一会
#028 Every moment of life is precious.
Speaking Kokeshi #029 — Reality can be constructed using our imagination, yet unable to rival it. 見ぬが花
#029 Reality can be constructed using our imagination, yet unable to rival it.
Speaking Kokeshi #030 — Nothing ventured, nothing gained. 虎穴に入らずんば虎子を得ず
#030 Nothing ventured, nothing gained.
Speaking Kokeshi #031 — What doesn't kill you makes you stronger. 雨降って地固まる
#031 What doesn't kill you makes you stronger.
Speaking Kokeshi #032 — An amateur is unpredictable and potentially dangerous. 狐が下手の射る矢を恐る
#032 An amateur is unpredictable and potentially dangerous.
Speaking Kokeshi #033 — Love is blind. 痘痕も靨
#033 Love is blind.
Speaking Kokeshi #034 — A key step towards success. 登竜門
#034 A key step towards success.
Speaking Kokeshi #035 — Adopting a morning routine for one's well-being and health is an invaluable virtue. 早起きは三文の徳
#035 Adopting a morning routine for one's well-being and health is an invaluable virtue.
Speaking Kokeshi #036 — Betrayed by a trusted subordinate. 飼い犬に手を噛まれる
#036 Betrayed by a trusted subordinate.
Speaking Kokeshi #037 — Avoid rushing blindly and proceed thoughtfully to avoid having to start over completely. 急がば回れ
#037 Avoid rushing blindly and proceed thoughtfully to avoid having to start over completely.
Speaking Kokeshi #038 — Understanding one aspect of reality while falsely believing you understand it all. 群盲象を評す
#038 Understanding one aspect of reality while falsely believing you understand it all.
Speaking Kokeshi #039 — Reason for being. 生き甲斐
#039 Reason for being.
Speaking Kokeshi #040 — Moving forward despite failures. 七転び八起き
#040 Moving forward despite failures.

graphic edition

Speaking Kokeshi Graphic Edition — Encouragement Daruma.
Encouragement Daruma.
Speaking Kokeshi Graphic Edition — Kawaii encouragement Daruma.
Kawaii encouragement Daruma.

art prints & mugs

You love Japanese culture and would like to have these proverbs at home? Visit MIBEARTSHOP.COM to order the art prints and mugs from the classic SPEAKING KOKESHI collection, as well as the graphic edition.

Speaking Kokeshi was born out of my passion for Japanese culture and my love for art. The original idea was to adapt the tradition of 19th-century European talking plates to modern times, integrating elements of Japanese culture. This concept evolved into a black and white drawing, starting with the cat number 24 of the collection, with the hope that, unlike the proverb that accompanies it, you would derive something precious from it.
Mug Speaking Kokeshi — MIBEARTSHOP.COM